Hachimaki for winners: Neymar is wearing it from his childhood!.

My favourite soccer team, Barça (from Barcelona, spain), has won the European Champions League, and it’s for me a reason to be glad. But on top of this, I felt happy watching Neymar’s pictures in the Newspapers, having a hachimaki, that if it’s not one of my collection, I think he is a wonderful model for this practical accesory.
He looks great:
neymar winner wearing his hachimaki
Image taken from this link:

In his hachimaki, that he wears from his childhood, it’s written 100%Jesus, his religious belief.
My congratulations to the whole Barça team! Força Barça!.


My way in japanese style headband, “hachimaki”.

Because of my afecction to japanese culture and the handcraftship, a few months ago I started making japanese style headbands, called “hachimaki”. And as it occurs in every creative knowledge, there were (and there will be) different stages.
I started hachimakis, with this one for my son: For the lettering, I choose the kanjis that mean “my treasure, beloved baby”.

japanese headband by Japonesca
My first professional work was for taiko drummers, here you have a sample. With the logo for taiko, and words related to this discipline, like “taiko” (drum) or “kobu” (inspiration, encouragement).

But recently, thanks to a friend that asked for it painted in his hachimaki, I started the line Animalia. Animals painted in the hachimaki, inspired in oriental tradional paintings and my practice as entrtainer in painting children’s faces. Here you can see it.

A horse painted in Japonesca's way for this japanese headband.

A horse painted in Japonesca’s way for this japanese headband.

The name of John translated into Japanese. In the middle the tiger by Japonesca.

The name of John translated into Japanese. In the middle the tiger by Japonesca.


Dragonfly inspired in japanese traditional painting in this hachimaki

You can see more models in my shop in Etsy.
Those models of hachimakis are for sale in my Etsy shop.

About kakejiku or kakemono, typical japanese wallscroll.

The so-called japanese kakejiku or kakemono is the traditional way for framing oriental calligraphies and sumi-e paintings, it was created for buddhist monks and later became popular as a decoration element in tea-rooms and even for the sacred places at home, the Tokonoma.

Kakemono for guiding star. Cat not included in the workshop.

Kakemono for guiding star. Cat not included in the workshop.

This kakemono is for the name of Ireme, that means

This kakemono is for the name of Ireme, that means “peace” .

The japanese style wallscroll was introduced in Japanese culture at the same time as buddhism was, because it was used to preserve buddhist images and texts. that is to say, in its origin those wallscrolls were objects for religious worship, as in Spainb can be religious painting or the sacred statues.
Kakejiku’s origins were in XIIcentury, when Zen monks atarted writing calligraqphies that framed as wallsroll. This painting and framing style was applied to other environments, that if they were not strictly religious, they were the way of expression for zen philosophy in everyday life, as it was the places where tea cermony was held. Then the kakejiku changed its name, was called “kakemono” (thing to hang), and was adopted to decore the sacred place at homes, the “tokonoma”.
Kakejiku came here to stay, in it has been evolutioning through the time and creating new styles for kakejiku, expressing japanese feelings through this art.

Wallscroll for

Wallscroll for “way”, michi, that means the way to learn a discipline in Japan

Now Japonesca in her purpose of mixing japanese and spanish culture, has created her own style for kakejiku, adopting spanish materials and thecniques to frame calligraphies for meaningful words, as a homage to this sensitive culture.
This works are for sale in the Hancraftship portal Etsy

Starting the english version for Japonesca.

Kakemono for the name of Irene, that means "peace"

Kakemono for the name of Irene, that means “peace”

Hi everybody,
From now on, Japonésca’s site is gonna be translated into english in this blog.
That’s what I do:
I’m spanish Japanese specialist, and I’ve written three books on japanese writing: about kana writing are “Cuadernos Japonesca: Hiragana al detalle” (Japonesca’s notebooks: detailed hiragana),”Cuadernos Japonesca: Katakana al detalle” (Japonesca’s notebooks: detailed katakana), and “Kanji japonés: Diccionario y guía de estudio”(A dictionary and students guide for japanese kanji).
In other hand , I’m practicing japanese callygraphy shodou, designing japanese names for occidental people, and handmade typical japanese hachimaki (headband), and kakejiku (wallscrolls).
I work hard in my cultural exchange, and offer seminars and speechs on japanese language, trying to mix spanish and japanese culture to get to know each other.

That's my japoanese style seal

That’s my japoanese style seal

I hope the contents I publish in the english version will be grateful for you, english speaker.

Kanji Card – 開

Para seguir el orden de la caligrafía de kanji.



Meaning: to open, to vent, to develop

Onyomi: KAI

Kunyomi: a(keru), hira(keru), hira(ku)

Strokes: 12 (click on the pic to start the video)


開く – hiraku – to open

開ける – akeru – to open

再開 – saikai – to reopen, to resume

View original post

Guía de estudio y diccionario de japonés por Japonesca.

Ya a la venta la segunda edición que cuenta con más de 122.000 palabras, en castellano y japonés. Análisis detallado de los kanjis de enseñanza obligatoria en Japón.

¡Tenlo en tu Kindle por el precio actual con actualizaciones gratuitas!.


Diccionario de kanji japonés por Japonesca.

Diccionario de kanji japonés por Japonesca.

Kanji japonés que significa 10.000


Previous Older Entries

%d bloggers like this: